„Nézsonra járt, nyalkás brigyók turboltak, purrtak a zepén” avagy bátorság, műfordító a neved
2021. május 17. írta: eneklofordíto

„Nézsonra járt, nyalkás brigyók turboltak, purrtak a zepén” avagy bátorság, műfordító a neved

Ki  „Nézsonra járt, nyalkás brigyók turboltak, purrtak a zepén.” Ez meg mi? És mégis, ki ír le ilyet? Nos, aki ismeri Lewis Carrollt és műveit, az nyilván tudja, hogy az ún. nonsense poetry egyik legismertebb képviselőjéből származik a fenti idézet, egészen pontosan az Alice Csodaországban című…

süti beállítások módosítása