Mi mindig eltoljuk…
Fordítói elmélkedések 13.
Amikor kár, hogy nem vagyok bagoly...
Tanulságos tolmácstörténetek 12.
Meghalni egy rózsáért
Fordítói műremekek 12.
A kompenzálás mesterei
Fordítói elmélkedések 11.
Van Damme ágyában
Tanulságos tolmácstörténetek 11.
Quasimodo és a gyufásskatulyába zárt skorpió
Fordítói műremekek 11.
(Idő)jós a kabinban
Fordítói elmélkedések 11.
Szellemkép versenyzongorával
Tanulságos tolmácstörténetek 10.
Mi szükséges ahhoz, hogy jó minőségben tudjon az ember szinkrontolmácsolni? Jó minőségű hangra – igaz. Felkészülési anyagra – úgy bizony. Megfelelő munkakörnyezetre – valóban. Hát még? Például arra, hogy lássa is az előadást, azaz az előadókat és a kivetítőt. Az, hogy a kivetítőt miért kell látnunk,…