Középkor, szerzetesek és egy gyilkos könyv
2023. február 22. írta: eneklofordíto

Középkor, szerzetesek és egy gyilkos könyv

Fordítói műremekek 8.

Egyik legnagyobb olvasási élményem minden kétséget kizárólag Umberto Eco világsikeréhez, A rózsa nevéhez kötődik. Eleinte féltem belevágni, mivel tudtam, hogy Eco komoly irodalmár, irodalomkritikus, sőt, filozófus is, így biztosra vettem, hogy a könyv – műfaja ellenére, ami krimi (!!) – nem…

„Nézsonra járt, nyalkás brigyók turboltak, purrtak a zepén” avagy bátorság, műfordító a neved
2021. május 17. írta: eneklofordíto

„Nézsonra járt, nyalkás brigyók turboltak, purrtak a zepén” avagy bátorság, műfordító a neved

Ki  „Nézsonra járt, nyalkás brigyók turboltak, purrtak a zepén.” Ez meg mi? És mégis, ki ír le ilyet? Nos, aki ismeri Lewis Carrollt és műveit, az nyilván tudja, hogy az ún. nonsense poetry egyik legismertebb képviselőjéből származik a fenti idézet, egészen pontosan az Alice Csodaországban című…

süti beállítások módosítása