Utazás szövegben és időben
2023. május 02. írta: eneklofordíto

Utazás szövegben és időben

Fordítói elmélkedések 17.

A fordítás számos típusáról volt már szó, de persze nem értünk még a sor végére. Lássunk tehát egy újabb izgalmas kihívást: ez nem más, mint az intertemporális fordítás. Ahogy a szó maga is jelzi, itt gyakorlatilag intralingválisan, azaz nyelven belül, viszont különböző idők között kell fordítani.…

Célra tarts!
2023. február 07. írta: eneklofordíto

Célra tarts!

Fordítói elmélkedések 6.

  Bár ma már nem tűnik meglepőnek a dolog, 1978-ban Vermeer igenis újdonságként fogalmazta meg, hogy a fordítás legtöbbször egy bizonyos cél elérése érdekében történik. Azért legtöbbször, mert elő-előfordulhat, hogy valaki, elsősorban egy műfordító „csak úgy” kedvtelésből lefordít egy művet, akár…

süti beállítások módosítása