Sokkolás mesterfokon
2023. február 10. írta: eneklofordíto

Sokkolás mesterfokon

Tanulságos tolmácstörténetek 6.

Egy konferencián voltunk – hol másutt? Az egyik téma nem volt más, mint a … sokkoló. Nem viccelek, tényleg sokkolókról volt szó. Mert bizony azokból is többféle kapható, és ha valaki egy új típust akar piacra dobni, akkor azt érdemes bemutatnia a potenciális vásárlóknak. Mi természetesen a szokásos…

Célra tarts!
2023. február 07. írta: eneklofordíto

Célra tarts!

Fordítói elmélkedések 6.

  Bár ma már nem tűnik meglepőnek a dolog, 1978-ban Vermeer igenis újdonságként fogalmazta meg, hogy a fordítás legtöbbször egy bizonyos cél elérése érdekében történik. Azért legtöbbször, mert elő-előfordulhat, hogy valaki, elsősorban egy műfordító „csak úgy” kedvtelésből lefordít egy művet, akár…

Kerek csokoládé, szögletes csokoládé, hosszú csokoládé…
2023. január 30. írta: eneklofordíto

Kerek csokoládé, szögletes csokoládé, hosszú csokoládé…

Fordítói elmélkedések 5.

Igen; Gombóc Artúr ezeket szereti, no meg a „rövid csokoládét, a gömbölyű csokoládét, a lapos csokoládét, a tömör csokoládét, a lyukas csokoládét, a csomagolt csokoládét, a meztelen csokoládét, az egész csokoládét, a megkezdett csokoládét, az édes csokoládét, a keserű csokoládét, a csöves…

A kakashere pörkölt esete
2023. január 27. írta: eneklofordíto

A kakashere pörkölt esete

Tanulságos tolmácstörténetek 4.

  „De szeretnék gazdag lenni, Egyszer libasültet enni,” – mondja József Attila. No, én sosem gondoltam így a kakashere pörköltre. Sőt, őszintén szólva mindig is utáltam a belsőségeket. Nálam a máj csakis májkrém formájában jöhet szóba, de a zúza és a szív is – bár belekerül a húslevesbe vagy a…

Mordor éjfekete földjén, sűrű árnyak mezején
2023. január 25. írta: eneklofordíto

Mordor éjfekete földjén, sűrű árnyak mezején

Fordítói műremekek 4.

  Emlékszem, már egész kisgyermek koromban izgalommal töltött el a trilógia, annyira tetszett a borítója, főként a nagy kőalakok. Aztán középiskolás koromban elérkezett a pillanat, amikor elkezdtem olvasni A gyűrűk urát. Mit olvasni? Falni!! Merthogy ez a könyv egyszerűen letehetetlen, és bár úgy…

Strong Steve, Beautiful Card és társaik
2023. január 23. írta: eneklofordíto

Strong Steve, Beautiful Card és társaik

Fordítói elmélkedések 4.

Minden fordító (és persze tolmács) „imádja” a reáliákat. A miket??? A reáliákat, azaz a kulturálisan kötött kifejezéseket. Ezek egészen pontosan olyan szavak vagy szókapcsolatok, amelyek egy adott kultúrára (és csak arra) jellemző dologra vagy fogalomra utalnak, és mint olyan, a többi kultúrában nem…

süti beállítások módosítása