Mi szükséges ahhoz, hogy jó minőségben tudjon az ember szinkrontolmácsolni? Jó minőségű hangra – igaz. Felkészülési anyagra – úgy bizony. Megfelelő munkakörnyezetre – valóban. Hát még? Például arra, hogy lássa is az előadást, azaz az előadókat és a kivetítőt. Az, hogy a kivetítőt miért kell látnunk,…
Hódító s nem lódító férfi a készletről
Fordítói műremekek 10.
Szövegmeztelenítés
Fordítói elmélkedések 10.
Már régóta izgatja a szakemberek fantáziáját, milyen folyamatai vannak a tolmácsolásnak – azaz mi történik a fejünkben akkor, amikor dolgozunk? Ezt természetesen elég nehéz megragadni, hiszen nem túl valós vagy éppen megszokott helyzet az embernek elektródákkal a fején tolmácsolnia, és még akkor sem…
Te milyen tollat tolsz?
Fordítói műremekek 9.
Középkor, szerzetesek és egy gyilkos könyv
Fordítói műremekek 8.
Barbie az Operában
Fordítói műremekek 7.
Heten vannak, mint a gonoszok
Fordítói elmélkedések 7.
Sokkolás mesterfokon
Tanulságos tolmácstörténetek 6.
Egy konferencián voltunk – hol másutt? Az egyik téma nem volt más, mint a … sokkoló. Nem viccelek, tényleg sokkolókról volt szó. Mert bizony azokból is többféle kapható, és ha valaki egy új típust akar piacra dobni, akkor azt érdemes bemutatnia a potenciális vásárlóknak.
Mi természetesen a szokásos…