Egy klasszikus konferenciának indult: kiemelt helyszín, nagyszerű előadók, érdekes (filozófiai) téma.
A kollégával ültünk a kabinban és szépen tolmácsoltuk az elhangzottakat. Délután (egy akkor még) a szokásostól rész követezett, ugyanis volt néhány előadó, aki nem tudott Magyarországra utazni – ők…
Hang-súlyos kérdések
Tanulságos tolmácstörténetek 16.
Bokafix, Eszeminusz, Hastífusz és a többiek
Fordítói műremekek 16.
Etűdök tolmácsolásra
Fordítói elmélkedések 15.
Gyakran felmerül a kérdés, hogy vajon a tolmácsolásra születni kell, vagy esetleg egy hétköznapi halandónak is meg lehet azt tanulnia? Jó hírem van, az utóbbi! Senki nem születik tolmácsnak, és még azoknak is tanulniuk kell/érdemes, akiknél fejlettek a kapcsolódó készségek. Szóval igen, egy egyszerű…
Dubajozás egy félévessel
Tanulságos tolmácstörténetek 13.
Mi mindig eltoljuk…
Fordítói elmélkedések 13.
(Idő)jós a kabinban
Fordítói elmélkedések 11.
Szellemkép versenyzongorával
Tanulságos tolmácstörténetek 10.
Mi szükséges ahhoz, hogy jó minőségben tudjon az ember szinkrontolmácsolni? Jó minőségű hangra – igaz. Felkészülési anyagra – úgy bizony. Megfelelő munkakörnyezetre – valóban. Hát még? Például arra, hogy lássa is az előadást, azaz az előadókat és a kivetítőt. Az, hogy a kivetítőt miért kell látnunk,…
Szövegmeztelenítés
Fordítói elmélkedések 10.
Már régóta izgatja a szakemberek fantáziáját, milyen folyamatai vannak a tolmácsolásnak – azaz mi történik a fejünkben akkor, amikor dolgozunk? Ezt természetesen elég nehéz megragadni, hiszen nem túl valós vagy éppen megszokott helyzet az embernek elektródákkal a fején tolmácsolnia, és még akkor sem…